荷马史诗_分节阅读_71 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    但却在遭受痛苦,连我也无法帮忙。

    但我还是要去他的身边,听他告诉我,

    在远离战场的时候,又遇到了什么不幸。”

    说罢,她迅速离开了水宫,她的姐妹们

    含着眼泪跟随着她,众女神所经之处,

    大海都开出一条宽路。一会儿,她们到达了

    特洛亚,一个接着一个地上了停泊海船的海岸,

    走到了躺在地上恸哭的阿基琉斯身边。

    忒提丝来到了痛哭不止的阿基琉斯旁边,

    弯下身子,抱住儿子的脑袋,

    用长着翅膀的语言,柔声细问:

    “我可怜的孩子,为什么如此痛苦?

    你遭受了什么不幸?快告诉我吧!

    宙斯允诺并已实现了你的请求,

    没有你的参战,阿开奥斯人的儿子们一筹莫展,

    又被特洛亚人赶回海船,面临可怕的死亡。”

    捷足的阿基琉斯悲叹一声,这样答道:

    “是的,母亲,天父宙斯已实现了我的请求,

    但怎能让我高兴得起来?我最亲密的朋友

    帕特罗克洛斯已先我而死,

    失去他,我无比悲痛,就象失去了我的生命,

    他是我最敬重的朋友!而如今,他已死在

    赫克托尔的枪下,这个杀人狂还夺走了

    那套硕大的精美无比的铠甲,

    那是在你和凡人同睡一张婚床时,

    天神们赠给佩琉斯的神圣礼物!

    但愿你一直在深海中生活,从未上过海岸,

    但愿佩琉斯娶一位凡人为妻!

    现在,你的内心一定十分悲苦,你马上就要

    失去自己的亲生儿子,他将再也不能返回自己的家园。

    我的灵魂在催我离开人间,不要再和凡人战斗,

    除非我先杀死赫克托尔,

    好为墨诺提奥斯之子报仇雪恨!”

    满含热泪,忒提斯这样问道:

    “我的孩子,既然如此,你的死期也就不远了,

    待赫克托尔死后,你的灵魂就会进入冥府。”

    捷足的阿基琉斯满腔愤怒,这样回答道:

    “在我最亲爱的朋友在拼死沙场之时,

    我竟未在旁边救护,那么我还是去死吧,

    和他一样客死异乡!

    命中注定我不能再回到可爱的故乡,

    现在又一无所成地呆在海船边,既不能拯救帕特罗克洛斯,

    又不能保护大量死在赫克托尔枪下的阿开奥斯人!

    我真是一个废物!可我本是所有阿开奥斯人中

    顶天立地的大英雄,虽然在辩论时,有人能胜过我。

    希望争吵从神界和人间消失吧,

    连同那使聪明人变得荒唐的暴怒,

    它象一滴比蜂密还甜的汁液,

    迷住了我们的心智,然后却象烟雾一样,

    把我的胸膛胀满。人民的国王阿伽门农,

    就象这样,激起了我心中的盛怒。

    算了,过去的事,就让它过去吧,

    面对现实,我们必须学会运用理智。

    我现在就去找赫克托尔,为我的朋友报仇。

    如果天父宙斯和其他天神执意要取走我的灵魂,

    我任何时候都不会珍惜它!

    就象强大的赫拉克勒斯,尽管宙斯对他无比钟爱,

    还是逃不过命运之神的赫拉的手掌,

    悲惨地付出了生命。如果命中注定我要死亡,

    那么我坦然接受。可是,现在,

    我要去赢得巨大的荣耀,我要让腰身秀美的

    特洛亚和达尔达尼亚女子们失声痛哭,

    不断用双手擦拭脸颊上的泪水。

    她们会明白,有多长时间我没有参加战斗!

    亲爱的母亲啊!不要阻止我,

    我已下定决心,一定要上战场拼杀!”

    银足的忒提斯这样对儿子说道:

    “孩子啊!你的想法当然很好,

    不惜牺牲自己,要重返战场,

    拯救面临死亡的阿开奥斯人。

    但是,那套硕大精美的铠甲已落入敌人之手,

    杀人如麻的赫克托尔正穿着它四处显功,

    不过,他也风光不了多长时间了,他的末日就要来临!

    你再等一等,在我没回来之前,

    千万不要一时冲动,杀回战场!

    明天,在太阳刚刚升起的时候,

    我会带着匠神赫菲斯托斯为你打制的铠甲,回到你身边。”

    说罢,她离开心爱的儿子,

    并对众姐妹说道:

    “你们回去吧,回到广深的海洋中

    去见住在水宫中的老父亲,

    告诉他已发生的一切。

    现在我要前往奥林卑斯山,

    求匠神为我的儿子打制一套精美绝伦的铠甲。”

    听罢,众女神们转身潜入大海,

    而银足女神忒提斯则正向奥林卑斯山,

    为儿子去求取光芒四射的铠甲。

    当女神飞向奥林卑斯山的时候,

    赫克托尔正在追赶阿开奥斯人,

    后者惊恐地奔回海船和赫勒斯滂托斯。

    抬着帕特罗克洛斯的阿开奥斯人

    未能逃脱特洛亚人的追击,

    因为赫克托尔率领勇猛的特洛亚人

    紧盯不舍,他曾三次逼上来,

    抓住了尸体的双腿,用力往回拖曳。

    所幸大小埃阿斯身强力壮,一连三次

    都将他赶离尸体。但赫克托尔坚信自己的勇力,

    继续拼杀,一会儿猛地向前冲杀,

    一会站在后面大声呐喊,激励特洛亚人

    勇往直前,决不允许临阵脱逃。

    如同一头饥饿的猛狮徘徊在牧畜尸体旁,

    野地中的牧人想尽办法也不能把它赶走。

    大小埃阿斯也是一样,虽英勇善战,

    却甩不掉普里阿摩斯之子赫克托尔的追击。

    赫克托尔马上就要夺回尸体了,

    没想到天神的传令官伊里斯受赫拉的密令

    偷偷地从奥林卑斯山下来,违反宙斯的规定。

    她来到了佩琉斯之子的身边,

    用长着翅膀的语言鼓励他道:

    “站起来吧!佩琉斯之子,人间最杰出的英雄!

    快去保护帕特罗克洛斯的尸体,

    在那里,双方为了争夺它,正在进行血战!

    阿开奥斯拼命要保住尸体,

    而特洛亚人却要将它抢回多风的伊利昂,

    尤其是那个杀人狂赫克托尔,

    他发疯一样地抢夺,想用利剑砍下死者的头颅,

    好挂在高高的城楼上羞辱阿开奥斯人!

    别再躺着!别再流泪!如果可怜的尸体

    成为野狗的口中食,对你来说,将是多大的

    羞辱啊!你一定要夺回战友的尸体!”

    听罢,捷足的英雄这样问道:

    “永生的女神啊!是哪位天神派你传达口信?”

    如风般迅速的女神伊里斯这样答道:

    “是天后赫拉,宙斯的妻子派我前来。

    至高无上的克罗诺斯之子和白雪皑皑

    的奥林卑斯山上的其他天神都蒙在鼓里。”

    捷足的阿基琉斯又说道:

    “可是,我的铠甲落在了敌人手中,无法参战!

    我的母亲也吩咐我不准贸然行事,

    直到她重新回到这里,

    带着赫菲斯托斯为我打制的铠甲。

    因为其他阿开奥斯人的铠甲和装备都不合适我,

    除了埃阿斯的那面大盾还合我的心意。

    但是,他正在战场上,指挥着众人

    杀死特洛亚人,保护帕特罗克洛斯的尸体。”

    如风般迅速的伊里斯继续说道:

    “我们当然知道你的铠甲落在了敌人手中,

    但你可以前往壕沟,显一显身容,

    这样,就能吓得特洛亚人心惊胆战,

    好让阿开奥斯的儿子们

    在激战当中得到短暂的休息机会。”

    说罢,捷足的神使转身离开,

    宙斯钟爱的阿基琉斯从地方一跃而起,

    杰出的雅典娜将流苏飘飘的埃吉斯甩上他的肩头,

    又布起一片金雾,罩在他的头部,

    使他全身映衬在闪亮的神光之中。

    如同在遥远的海岛之空,

    升起了飞腾的云烟,直冲苍穹,

    表明有强敌在进攻岛上的城堡。

    白天里,城里的居民不停地同敌人奋力拼杀,

    到了晚上,就点燃一堆堆的柴薪,

    燃起大火,向领近的海岛上的居民

    发出求救信号,希望他们能够乘风破浪,前来救援。

    阿基琉斯头部的亮光,也象这样直指苍穹。

    他从护墙后面出现,站在了壕沟边,

    但心中牢记母亲的嘱托,不肯加入军队作战。

    他怒吼着,雅典娜使吼声产生

    巨大的回响,将特洛亚人吓得魂飞魄散。

本文链接:http://m.picdg.com/19_19353/3633214.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章