的。)他把三百英镑的钞票
装进信封,封了口,然后又认定你的服务值五百英镑!”
我们邀请格雷肖特来跟我们一起到旅馆吃饭,他答应了。我把我钓到的那条大
蹲鱼给他看。听说要吃它,他好像有点胆怯。
“你不是说我们将在这旅馆里吃这条可怜的鱼吧?”
我说:“不是这条就是别人钓的跟它一样的某一条。我们每天晚上都把钓到的
鱼交给店主,这是传统。注意,特别大的或特别有趣的我们要留着交给标本师。”
听了这一切,福尔摩斯和格雷肖特彼此交换了一下厌恶的眼神。福尔摩斯说:
“我也宁愿吃饭之前没有看到要吃的东西,亲爱的格雷肖特。”
店主看到我钓的鱼非常高兴,但我想我查觉到他平时笑眯眯的脸上有一丝焦虑
的神情。他体格魁伟,脸色红润,每天喝自酿的啤酒很可能使他变得更高大、更红
润了。然而,不管焦虑不焦虑,他给我们做的饭菜——鱼、炸土豆配欧芹沙司还是
一流的。随后又上了一道无疑是很悦目的板油布了,配有滚烫的蛋奶沙司与水果片。
他收拾了空盘子,端上了餐后白兰地,这时福尔摩斯从口袋里拿出那只信封,
对他说道:“老板,不知道我能不能请你把这只信封存放在夜间保险箱里。这样的
话,我的脑子就可以放松一下了。”
店主面有难色,尴尬地说:“我要是能满足你的要求就好了,福尔摩斯先生。
但是,你看我的保险箱被盗了,门被强行撬开,现在根本无法使用。”
店主径直把我们带到酒吧后面他的办公室。他沮丧地指着那只门被撬开、锁也
被撬坏的保险箱。
福尔摩斯咕哝道:“哎呀,真是笨手笨脚的。这么简单的保险箱要是一个聪明
人来开的话,简直就像你我摆弄一座大摆钟那样容易。”
我问道:“被盗的金额很大吗,先生?”
店主回答说:“那是惟一值得庆幸的事,华生医生。生意的进款几个小时前才
送到银行去,所以只损失了几英镑;昨晚的生意很清淡。”
我认为歇洛克·福尔摩斯的举止有点谨慎,他说道:“不过,至少你用不着苦
苦猜疑是你的职员或者——更糟糕的——是你的家人干的了。”
他面露喜色。“真的吗?怎么会这样,福尔摩斯先生?”
我的朋友说:“嗨,所有这些人肯定都知道钱在什么时候送银行,不是吗?你
要找的是一个手脚笨拙的窃贼,也许只是一时冲动才干的。”
店主红着脸,装出恳求的表情,他问道:“福尔摩斯先生,我估计也许你是不
愿意考虑……?”
歇洛克·福尔摩斯有点生气。他用唐突的回答打断了店主的话。“先生,你的
估计完全正确!”
当我们坐上爱丁堡至伦敦这趟著名的列车前往伦敦时,我又提起了那个店主和
被盗的保险箱这个话题。从福尔摩斯拒绝调查以来,我是第一次提这件事。“福尔
摩斯,你拒绝帮助我们的店主解决他的难题,是不是有点失礼呢?”
他放下手中的《泰晤士报》,气恼地望着我。“亲爱的华生,你答应带我到珀
斯郡度假,尽管钓鱼不是我的爱好,但我完全可以享受那儿的宁静。这几天里你让
我卷进了一个怪异的事件,涉及到一个古怪的魔术师、一个被当作魔术师火化掉的
替身,还有一系列失踪的银行存款保险箱。更不用说还发现了一个从大瘟疫发生以
来从未见过阳光的可怕的街区。如果一个被笨贼撬开的乡村旅馆的保险箱和被盗的
一笔小钱再让我费神,这不是有点大材小用了吗?下次你再带我出去度钓鱼假时,
请不要告诉别人到哪儿可以找到我们!”
申明:本书由txt图书下载网( www.)自网络收集整理制作,仅供预览交流学习使用,版权归原作者和出版社所有,如果喜欢,请支持订阅购买正版.
更多精彩好书,更多原创手机电子书,请登陆txt图书下载网-- www.
本文链接:
http://m.picdg.com/48_48210/6986770.html