波洛圣诞探案记_分节阅读 21 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    眉毛。

    “我的护照?好,我去拿。它在我房间里。”

    波洛走在她的身旁,他抱歉地说:

    “打扰你我实在是太不好意思了。”

    他们走到了长长的画廊的尽头,那儿有一段楼梯,皮拉

    尔跑了上去,波洛跟在后面。

    斯蒂芬也来了,皮拉尔的房间就在楼梯的上面。

    当她走到门口的时候她说:“我去给你拿来。”

    她进去了。波洛和斯蒂芬在外面等着。

    斯蒂芬懊悔地说:

    “我那么说真是傻到家了,可我不认为她注意到了,你

    说呢?”

    波洛没有回答,他微微地侧着头好像在倾听什么。

    他说:“英国人真是太喜欢新鲜空气了,埃斯特拉瓦多

    斯小姐一定也继承了这种性格。”

    斯蒂芬瞪着他说:

    “为什么?”

    波洛轻声说:

    “因为虽然今天非常冷——可以说是厉害的霜冻天气

    ——不像昨天那么温和晴朗——可埃斯特拉瓦多斯小姐还

    是把她的窗户推了上去。这么喜欢新鲜空气真是叫人惊

    讶。”

    突然间从房间里传来了一声西班牙语的惊叫,接着皮

    拉尔不安地笑着重新出现在门口。

    “啊!”她叫道,“我太蠢了——而且又笨手笨脚的。我的

    小箱子在窗台上,我翻得太快了,一不留神就把我的护照碰

    到窗户外边去了,它就在下边的花圃那儿,我去拿。”

    “我去拿,”斯蒂芬说,但皮拉尔已经飞快地超过了他,

    她回头喊着:

    “不,这都是因为我的愚蠢。你和波洛先生去客厅吧,我

    会把它送到那儿去的。”

    斯蒂芬。法尔好像想去追她,但波洛轻轻地拉住了他

    的胳膊,说:

    “让我们走这边吧。”

    他们从二楼的走廊朝房子的另一头走去,一直走到那

    座主要的楼梯顶上。在那儿波洛说:

    “咱们先别下去,如果你愿意和我一起到这个案发的房

    间来,我有点事想问你。”

    他们沿着通向西米恩·李房间的走廊走着,在他们的

    左边他们经过一个凹进去的地方,里面摆着两座大理石雕

    像,健壮的仙女们紧紧拥住自己的裙裾,流露出一种维多利

    亚式的极度痛苦。

    (大约在1830—1900年间(相当于维多利亚女王统治时期)英语系国

    家在美术、建筑和装饰艺术上呈现出一种具有普遍性的风格.我们现在一般

    称之为维多利亚风格。为了迎合市场的需要.许多维多利亚式的作品混杂采

    用了过时的样式.过于华丽的装饰.表现感情通常过分直露.毫不含蓄.致使

    作品品位普遍呈现出下降的趋势。——译注。)

    斯蒂芬·法尔看了它们一眼,咕哝道:

    “在白天看上去还挺吓人的!那天晚上我从这儿走过的

    时候我还以为有三个呢,谢天谢地,这儿只有两个!”

    “现在没人喜欢它们了。”波洛承认说,“但那时候买下

    它们肯定是花了一大笔钱的。我想它们在晚上看起来会好

    一点儿。”

    “对,那样就只看得见一个白色的微微闪光的身影。”

    波洛喃喃道:

    “在黑暗中所有的猫都是灰色的:”

    他们发现萨格登警监在房间里,他正跪在保险箱旁用

    一个放大镜检查着。当他们进来的时候他抬起头来。

    “这的确是用钥匙开的,”他说,“打开它的人是知道密

    码的,没有任何别的痕迹了。”

    波洛朝他走过去,把他拉到一边,对他耳语了一番。警

    监点点头,离开了房间。

    波洛转向斯蒂芬·法尔,他正站在那儿注视着西米

    恩·李一直坐着的那张椅子,他的眉头拧在一起,额头上显

    出青筋。波洛静静地看了他一会儿,然后他说:

    “你想起了什么——是吗?”

    斯蒂芬慢慢地说:

    “两天前他还活着,坐在那儿——而现在……”

    接着,他缓过神来,说:

    “对,波洛先生,你带我到这儿来是要问我什么事?”

    “啊,对。我想,你是那天晚上最早到达现场的人。”

    “是我吗?我不记得了。不,我认为那些女士中的一个

    是在我之前到的。”

    “哪位女士?”

    “一位太大——乔治的夫人或者是戴维的——我知道

    她们都很快就到这儿了。”

    “我想你说过,你没听见尖叫声?”

    “我认为我没听见,我记不清了。的确有人叫出声了,可

    那也许是当时在楼下的某个人。”

    波洛说:

    “你没听见像这么刺耳的声音?”

    他仰面朝天突然发出一声尖锐的号叫。

    事情发生得如此意外,以致于斯蒂芬吓得往后一退差

    点儿摔倒。他怒气冲冲地说:

    “看在上帝的分上,你是想要吓着房子里所有的人吗?

    不,我没听见任何像这样的声音:你会把整幢房子里的人都

    折腾起来的,他们会以为又发生了一枚谋杀案:”

    波洛看起来垂头丧气的。他嘟囔着:

    “真的……这样太傻了……我们必须马上离开。”

    他匆匆走出了房间。莉迪亚和艾尔弗雷德在楼梯脚下

    向上张望着——乔治从书房里出来,也走了过来。皮拉尔也

    跑了过来,手里拿着她的护照。

    波洛叫道:

    “没什么——什么事都没有,别紧张,我做了一个小实

    验,就是这么回事。”

    艾尔弗雷德看起来很恼火,而乔治则很气愤。波洛留下

    斯蒂芬去解释,他自己匆匆地沿着走廊溜到房子的另一头

    去。

    在走廊的尽头,萨格登警监悄悄地从皮拉尔的房间里

    出来,和波洛会合。

    “eh bien(法语:怎么样。——译注。)?”波洛问道。

    警监摇摇头。

    “一点儿声音也没有。”

    他用欣赏的眼神看着波洛,波洛点了点头。

    5

    艾尔弗雷德·李说:“那么你接受了,波洛先生?”

    他的手捂着嘴,微微地颤抖着。他柔和的棕色眼睛里闪

    着一种刚刚出现的狂热的光芒。

    他说话有点儿结结巴巴的。莉迪亚静静地站在他身旁,

    有点焦急地看着他。

    艾尔弗雷德说:

    “你不知道——你不——不——不能想象——它对我

    来说——意——意味着什么……谋杀我父亲的凶手一定要

    找——找到。”

    波洛说:

    “既然你向我保证你已经仔细地考虑了很久——是的,

    我接受。但你要充分了解,这件事是收不回来的,我不是一

    条狗,你让它去追捕猎物又可以把它叫回来,只因为你不喜

    欢它玩的把戏。”

    “当然啦……当然啦……一切都准备好了,你的卧室布

    置好了。只要你愿意,待多久都可以——”

    波洛郑重地说:“不会很久的。”

    “呢?这是什么意思?”

    “我说不会很久的。这件案子发生在这样一个有限的圈

    子里,因此要找出真相来不可能需要太长的时间,我想,最

    后的结果离我们已经很近了。”

    艾尔弗雷德瞪着他,“不可能!”他说。

    “恰恰相反,所有的事实都清楚地指向一个方向,只需

    要排除掉一些与此无关的事情,当这个任务完成之后,就会

    真相大白。”

    艾尔弗雷德不相信地说:

    “你是说你知道了?”

    波洛笑了。“噢,对。”他说,“我知道了。”

    艾尔弗雷德说:

    “我父亲——我父亲——”他扭过脸去。

    波洛简短地说:

    “李先生,我还想提两个要求。”

    艾尔弗雷德用低沉的声音说:

    “什么都可以——无论什么都可以。”

    “那么,第一,我想把李先生年轻时的画像放在你好意

    为我安排的卧室里。”

    艾尔弗雷德和莉迪亚盯着他看。

    前者说:“我父亲的画像——可为什么呢?”

    波洛摆了摆手说:

    “它会——我该怎么说呢——启发我。”

    莉迪亚尖刻地说:

    “波洛先生,你是打算用一种透视的特异功能来解决这

    个案子吗?”

    “这么说吧,夫人,我不仅要用身体上的眼睛,而还要用

    头脑的眼睛来看。”

    她耸耸肩。

    波洛接着说:“第二,李先生,我想知道关于你妹夫——

    胡安·埃斯特拉瓦多斯死亡的真实情况。”

    莉迪亚说:“有这个必要吗?”

    “我需要所有的情况,夫人。”

    艾尔弗雷德说:

    “胡安·埃斯特拉瓦多斯是在一场因一个女人而起的

    口角中,在一个咖啡馆里把另一个人给杀了。”

    “他是怎么把他杀了的?”

    艾尔弗雷德求助地看着莉迪亚。她平静地说:

    “他用刀扎了他。胡安·埃斯特拉瓦多斯没被判死刑,

    因为是那个人先激怒了他。他被判了无期徒刑,死在了监狱

    里。”

    “他女儿知道她父亲的事吗?”

    “我想她不知道。”

    艾尔弗雷德说:

    “是的,詹妮弗从没告诉过她。”

    “谢谢你。”

    莉迪亚说:

    “你不是认为皮拉尔——噢!这太荒谬了!”

    波洛说:“现在,李先生,你愿意给我提供一些关于你弟

    弟——哈里·李先生的具体情况吗?”

    “你想知道什么?”

    “我知道他在某种程度上被认为是家庭的耻辱,为什

    么?”

    莉迪亚说:“那是很久以前的事……”

    艾尔弗雷德的脸因为激动而涨红了:

    “如果你想知道的话,波洛先生,他通过在一张支票上

    伪造我父亲的签名偷走了一大笔钱,我父亲当然没有提出

    起诉。哈里一直就是个骗子,他在世界各地都惹过麻烦,总

    是拍电报来要钱以摆脱困境。他一直在监狱里进进出出。在

    哪儿都是。”

    莉迪亚说:

    “你并不真的知道所有的这些事,艾尔弗雷德。”

    艾尔弗雷德的手颤抖着,他怒气冲冲地说:

    “哈里身上就没什么奸的地方——一点儿都没有!他从

    来就不是好人:”

    波洛说:

    “我明白了,在你们之间已经没有任何感情?”

    艾尔弗雷德说:

    “他欺骗了我的父亲——可耻地欺骗了我父亲!”

    莉迪亚不耐烦地微微叹了口气。波洛听见了,向她投以

    犀利的一瞥。

    她说:

    “如果钻石能找到就好了,那样的话我敢肯定这个案子

    就能破了。”

    波洛说:

    “它们被找到了,夫人。”

    “什么?”

    波洛温和地说:

    “它们是在被你称之为死海的小花园里找到的……”

    莉迪亚叫了出来:

    “在我的花园里?太——太惊人了!”

    波洛轻声说:

    “可不是吗,夫人?”

    简 链 [统计]电影在线热播下载手机人声歌曲 动画注册免费送流量

    白鹿书院心动动漫城今日网游新空资讯网

    万娱影视手机铃声图片注册送流量今日游戏网

    第六章 十二月二十七日

    1

    艾尔弗雷德叹了口气,说:

    “比我担心的要好多了!”

    他们刚从调查死因的问讯中回来。

    查尔顿先生是一个有着一双谨慎的蓝眼睛的老牌律

    师,他也出席了问讯并和他们一起回来了。他说:

    “啊——我告诉过你那些程序纯粹就是走形式——纯

    粹是一种形式——一定会延期做出裁决的——以使警方再

    收集一些附加的证据。”

    乔治·李恼火地说:

    “一切都太不愉快了——实在是太讨厌了——我们的

    处境很可怕:我本人确信这案子是一个疯子干的,谁知道他

    是怎么进来的。那个叫萨格登的家伙像头骡子一样犟,约翰

    逊上校应该让苏格兰场的人来协助办案,这些地方上的

    警察不怎么样,很愚蠢。比如说,霍伯里这个人是怎么回事?

    我听说他过去的经历绝对有问题,可警方对这事根本不予

    理睬。”

    查尔顿先生说:

    “啊——我相信在时间问题上,那个霍伯里有一个令人

    满意的不在现场的证据,警方接受了。”

    “他们为什么要接受呢?”乔治愤怒地说,“如果我是他

    们,我会有保留地接受这样一个证据。一个罪犯当然总是能

    为自己提供一个不在现场的证据的!警方的责任就是使他

    的证据不能成立——那就是说,如果他们知道该怎么干的

    话。”

    “好了,好了,”查尔顿说,“我认为教警方怎么去做不是

    我们的事,呢?总的说来他们是一群很能干的人。”

    乔治悲观地摇摇头。

    “应该向苏格兰场求助。我对那个萨格登警监一点儿也

    不满意——他也许是个任劳任怨的人,可他远远算不上有

    才能。”

    查尔顿先生说:

    “要知道,我不能同意你的说法。萨格登是个好人。他

    并不在人前焙耀自己的能力,可他办案是很成功的。”

    莉迪亚说:

    “我肯定警方已经竭尽全力了。查尔顿先生,你想来杯

    雪利酒吗?”

    查尔顿先生客气地谢绝了。接着,清了清嗓子,他开始

    宣读遗嘱,所有的家庭成员都被召集起来了。

    他饶有兴味地读着,有时会在语义较模糊的地方逗留

    片刻,有时又津津有味地品味着那些法律术语。

    他读完了,摘下眼镜,擦了擦,又用询问的眼光看看身

    边这些被召集起来的家庭成员们。

    哈里·李说:“这些法律上的东西都不太好懂,给我们

    讲一下最根本的事项吧,行吗?”

    “真的吗,”查尔顿先生说,“这已经是一个非常简单的

    遗嘱了。”

    哈里说:

    “我的上帝,那一个复杂的得什么样啊?”

    查尔顿先生冷冷地瞥了他一眼,算是对他的一种无言

    的责备。他说:

    “这个遗嘱的主要规定非常简单。李先生的一半财产归

    他的儿子

本文链接:http://m.picdg.com/48_48414/7009275.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章