就有很清楚的画面哦)。你们可以自己在纸上画一下,眉毛、眼睛、鼻子、嘴巴,还有脸的轮廓,构成了完整的一张脸谱。其实这是日本的一种文化现象,属于绘文字(え-もじ)的一种,用来处理一个没有脸的角色,方法就是把他的脸画在衣服上,不过奇怪的是,把卡卡西的脸画在自己的忍犬身上了……
总之,ab的这个设定让我很不爽啊!卡卡西太可怜了!
附录四:卡卡西让人感动的两个瞬间
仍然,全文引用:
第一次,在波之国,与再不斩对峙,用写轮眼连续使用高级水遁忍术之后,打败再不斩,目送白离开,招呼众人继续前行,却在迈步的瞬间伏倒在地。
就在那一刻之前,恐怕谁也想不到卡卡西已经到了极限了吧?
在沉重的负担下还能保持神色如常,拥有不到最后一刻决不屈服的意志的卡卡西,在那个时候,就赢得了我的心了。
后来,当他受到鼬的万花筒写轮眼的攻击而昏迷,纲手把他救醒后,半开玩笑半是责备的说:“两个逃忍就把你搞成这个样子了!?”
卡卡西恭谨的道:“对不起。”
这是他重伤醒来的第一句话!
这是一个真正坚忍不拔的人。
第二次,目前仅有漫画内容,卡卡西指导鸣人用千重影分身进行修炼。
由于这样的修炼非常消耗精神力,鸣人一次次疲劳得昏倒。
看似没有关注着鸣人修炼的卡卡西,却能一次次准确地出现在鸣人身前,抗住他倒下去的身体。
即使他的手里还捧着《亲热天堂》,即使他是在让鸣人与大和做着可以说是玩儿命似的修行,但是他却不会让自己的学生在筋疲力尽之后还与大地作亲密接触。
岸本多次重现这个细节,我想,他也很喜欢这样的卡卡西吧?
一个不会轻易表露自己感情的人。
——我没有说到,但是我做到了
附录五:关于火影的同人小说
火影之梦想异世
全贴总结:
希望我做了一个还算全面、公正的分析及评价。
以我的观点看来,既然,岸本花了这么大的力气去塑造一个人物,并且还给他留下了很大的提升空间,就断然不会让这个深受大家喜爱的人物那么快就夭折。
所以,担心岸本放弃卡卡西的同人迷们,让我们坚信,亲爱的卡卡西老师一定会继续留在火影的世界里,看到木叶小强们真正成长的那一天!
作品相关 火影人物名字详解6——油女志乃
今天过节哈~晚上还有一章正文~
*********************************************************
油女志乃:油女シノ(aburameshino)
油,あぶら,需要说明的是,あぶら(abura),同样的读音,既可以翻译成“油”,也可以翻译成“脂、膏”,不同的是,前者是植物性的,后者是动物性的。
女,め(me),就是指两性中的雌性、牝、母,不过这个字用来构词的话,大部分都是贬义的……
如果不去考虑“油女”二字,单纯看它们的假名拼音的话,あぶらめ是あい-らめ的异形词,用日语汉字来表示是“鮎鱼女”或者“鮎並”,词义是“六线鱼”,但实际上这种鱼的特点是有5根侧线,不知道为什么叫6线……
想象不出来这和岸本的设定有什么关系,也就是说,油女这个姓本身没什么好说的,但是,之所以会选择它来做虫使一族的姓氏,是因为这个あぶらめ可以拆成或构成很多虫子的名称……
1.あぶ,虻,除大家熟悉的牛虻外,也是除苍蝇、蚊子外所有双翅目昆虫的俗称。
2.あぶら-むし,本意是蚜虫,转义就很重要了,是——寄生虫!也就是志乃身上的寄坏虫了~日本人对于寄生虫的解释就是:靠他人吃喝玩乐的人。另一方面あぶら-むし还是ごきぶり的异称,也就是蟑螂的意思(标准的寄生虫!)……
蚜虫あぶら-むし,读音是aburamushi,可以看到和aburameshino差得不多吧!
3.あぶら-ぜみ,油蝉,也就是中国的秋蝉。
对姓的分析就此结束,再看シノ,志乃只是个音译而已了,就意思来说,シノ=しの=篠,是“篠竹”或者“篠笛”的略语。
篠竹是一种比较矮的丛生的竹子,篠笛就是竹笛啦,回想到中忍考试时寄坏虫从志乃的脸部皮肤中爬出的一幕,是否可以说,岸本给他起这个名字,是暗喻志乃的身上像竹笛一样有许多的孔,方便虫子爬进爬出……(汗~我自己也很汗!)
****************************************************************
大家要注意保护知识产权哦!
起点首发,原创人风吟梦迴,转载请注明!
作品相关 火影人物名字详解7——雏田
应某人要求,提前放出期待之中的女二号,雏田。
日向ヒナタ,日向雏田,hyuugahinata。
这个名字很奇妙啊!
为什么这么说呢,因为前面一个“日向”,从发音上看,写成日语应该是ひゅうが,含义来说,只能解释为地名——日向国、日向市、都是这个发音,嗯嗯,还有一种橙子叫“日向夏橙”;而后半部分ヒナタ(ひなた),其实在日语中的当用汉字也是“日向”,表示“向阳处、阳光照耀下的地方”,也就是说,这个名字的正确翻译其实是“日向日向”。
怎么样,很有意思吧?
那么,“雏田”二字又是怎么来的呢?
这是把ヒナタ(ひなた)拆了开来的结果。
ひな,就是“雛”的意思啦!本意是指小鸡、幼鸟,不过在作为词头的时候,就可以用来表示小而可爱的意思。
た,是“田”的音读。
两者加起来,就是雛田。
那么,再来,前一个日向的发音,ひゅうが,有一个谐音词ひゅか(hyuka)。其中ひゅ,是比喻的意思,而か,是“歌”字的音读。
ひゅか,譬喻歌,这是根据日本《万叶集》的表现手法对和歌进行的分类中的一种。
譬喻歌的特点就是本意不外露,而使用隐喻的手法去表达其内涵。一般来说,采用这种手法的和歌都是用来表现爱情的。
我们的雏田大小姐啊!似乎就是过分羞涩隐晦了呢~而岸本一再的强调“日向”两个字,是不是也希望雏田能够摆脱这种心理状态,来到阳光下呢?
***********************************************************************************
风漫首发,风吟梦迴原创,转载请注明。
作品相关 火影人物名字详解8——伊鲁卡
今天公司有活,晚上不一定能更新。*******************************************************************************
敬爱的伊鲁卡老师:うみのイルカ(uminoiruka)。
通常的翻译为“海野伊鲁卡”。
海,うみ,名词;野,の,名词。
为什么要强调它们的词性呢,因为日语里同一个假名可以有非常多的不同的词性和词义……
就比如说の,除了有n个名词词义,在日语里它还是个非常重要,非常常见的格助词,所谓格助词,就是接在体言后面,表示该词在句子中的地位的助词(晕,貌似又需要解释一下什么是体言了……),总之,就是可以帮助界定其它的词的词!
那么,の作为格助词使用的时候,就相当于汉语的“的”的意思。(三个“的”,晕……)也就是说,只听发音的话,うみの可以翻译成“海的”、“海里的”、“海洋的”。
而イルカ,是海豚的意思。
也就是说,我们的伊鲁卡老师是在海洋里自由徜徉的海豚?
另外,いるか(イルカ的平假名形式,看着片假名我总觉得别扭)拆开来的话,还可以做别的推测。
いる,作为他动词,有两个不同的意思,一、打动,使……受感动,二、率领。
这两个词意很符合伊鲁卡老师的身份哦~
那么,就这几个字本身来说,含义仅止于此了,但是“海野”并不是一个普通的姓。
海野氏是滋野氏流的嫡流,据传为清和天皇的后裔,但是随时代变迁,海野氏逐渐没落,在战国时期逃至上野地带,后有一分家嫡子成为上田、松代两藩的藩主真田氏的侄婿,被赐姓真田,最终只有这一支能够发扬光大。
也就是说,“海野”在日本已经是一个很古老的小姓,而ab却把它翻了出来使用,是否也印证着伊鲁卡家在木叶的地位。伊鲁卡的双亲都在与九尾的战斗中牺牲了,伊鲁卡势必也要与外姓通婚……(扯远了,呵呵~)
而“海豚”呢?海豚这种动物,号称拥有最接近人的情感特征。
活泼、喜群居、好奇心强、有团队协作精神,这些都很符合伊鲁卡老师的性格,而最重要的一点,海豚,是最具有同情心的动物啊!
据说海豚在看到其他动物受苦时,内心中会有一种悸动;而且,在这个世界上,到处都流传着关于海豚奋不顾身、英勇救人的传说。
伊鲁卡老师,没有愧对自己的名字啊!
*******************************************************************************
起点首发,原创人风吟梦迴,转载请注明!
作品相关 火影人物名字详解9——宇智波佐助
宇智波佐助:うちはサスケ(uchihasasuke)
虽然看了这么久的火影,但对佐助这个角色一直没什么感觉的说……貌似在生活中和有他这种性格的人也很少接触~
不过,不管怎么说,男二号是绝对不能忽略的呢~而况,他的名字中可以发掘的东西还相当的多!~
单说他的姓うちは,就有三种解释的可能!
首先要说明一下,日语里面的假名“は”,通常情况下读ha,但是在用作助词的时候读音为wa,相当于假名わ的读音,岸本正是在这个假名上大作文章!
1うちわ(这里也可用作うちは),最明显的含义,日本人一看就能明白的,就是“团扇”的意思了,正和宇智波家的家徽一样。其实在日本以团扇作为家徽相当普遍,因为团扇古时曾在战场上作为大将的指挥扇使用,而在相扑的道场上,裁判也是手持团扇……
2うち-わ(这里就不能和は替换了),用当用汉字来表示是“内輪”,好像台译本火影忍者中宇智波家的姓就是这么拼的吧?其实是有一定的误差的。不过,岸本不会放无的之矢啊~知道内轮是什么意思么?就是指自己人、内部、内幕。在日本一用到这个词,就会让人联想到小集团、圈内,等等狭隘、封闭的人际关系,而漫画中的宇智波一族,恰恰是把自己孤立于木叶这个大家庭之外,专心经营自己的小家,把家族利益凌驾于村子利益之上的一个自给自足的政治、军事集团!(这个问题多人有讲过,在此不再赘述!)
3说起来,岸本的文字游戏玩的可是很巧妙啊,宇智波一族,似乎注定了世世代代纠缠在仇恨之间呢,因为在日语里,うちは,是作为“討ち果たす”的前半部分的发音出现的,而“討ち果たす”的意思,根据汉字也看得出来了,就是“讨债”的意思啊!这个“果”,正是因果的“果”,在日本来说,“讨果”的含义更为严重,是指为了报仇而把某人杀死!
这就是佐助一生的追求吧?!
那么,关于佐助的名字。
サスケ,并非是一个成词,只能拆开来分析。
サ,是“佐”字的音读,“佐”本身也是“助”的意思,呵呵,就是帮忙、帮助了;日本还有一种军衔叫“佐”,经常可以听到吧?
スケ,平假名是すけ,是“助”的名词形式,除了“
本文链接:
http://m.picdg.com/53_53596/7720294.html