富兰克林自传_分节阅读_7 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    挑出了六七封信,猜想可能是总督为我写的信,特别是其中有一封是写给皇家印刷所巴斯克特先生收;另一封是由一位文具商接收。我们于1724年12月24日到达伦敦。我立即前去拜访那个文具商,他离我住的地方很近,我递上了那封信,说是基思总督写给他的。

    “我从来不认识这样一个人。”他说,“哦,这是李德斯田的。近来我发现他完全是个骗子,我已经与他断绝来往,我不再接受任何他的来信。”

    于是,他将信塞回我的手中,转过身去接待顾客去了。我发现这些信竟不是总督给我写的。惊讶之余,我对前后经过进行了一番回忆和比较,于是开始怀疑起他的用心来了。我只好找到了德纳姆先生,把事情的前后经过讲给他听。他告诉我基思的品格,说他绝对不可能给我写任何信,无论哪个了解他的人都不会把他的话当真。他感到很可笑,总督竟然会想到给我一封贷款信,因为这根本行不通。当我担心目前的处境时,他劝我先设法在我的本业里找一个工作。他说:

    “在这儿的印刷所里工作,可以提高你的技术。以后回到美洲去时,那你开业的条件就更好了。”

    我们俩人和那个文具商人一样,都知道那个名叫李德斯田的律师是一个彻头彻尾的恶棍。他千方百计诱使里德先生和他签了一份合约,结果骗取了他一半的产业。从这封信里看来,好像有人在酝酿着一个不利于汉密尔顿先生的密谋(他们以为汉密尔顿跟我们同船到了英国),基思和李德斯田则是他们的同伙。德纳姆知道汉密尔顿也已经抵达英国。一则因为对基思和李德斯田的忿恨和报复,一则为了对汉密尔顿表示友好,我去拜访了他,并把这封信给他看。他诚挚地感谢我,因为这情况对他很重要。从此以后,他成了我的朋友,而且后来对我的事业有很大帮助。

    致儿子的信(22)

    总督竟然为了捉弄一个穷困无知的孩子,玩弄起如此卑鄙的把戏,这究竟如何理解呢!这是他身上的一个恶劣习性。他偏好取悦于人,却又使之一无所获,让人家徒然怀有希望。如果他没有这个恶习,倒还是一位精通事理、善于思考的人,而且是一位很好的作家,也是一位游行的总督。但是,对他管辖下的殖民地领主先生们来讲可不是如此。对于他们的命令,他经常置若罔闻。我们现在最好的几个法律,都是由他在任职期间制订的。

    拉尔夫和我成了患难之交,如今是难分难舍。我们一同在小不列颠旅店居住,每周租金3先令6便士,这是我们所能支付的最高租金。拉尔夫找到了几个亲戚朋友,可是都很穷,帮不了他什么忙。这时,他才对我讲,打算在伦敦长期居住,再也不想返回费城了。他已经囊中空空,所有的钱都已经在路上花掉了。我身边还有15个金币,于是他只得不时向我借来维持生活,同时四处去寻找工作。起初他力图进入戏剧界,以为自己适宜当演员。他向威尔克斯请求一份工作,不料威尔克斯却坦率地劝他放弃这个念头,因为他不可能在这方面获得成功。然后,他同圣尔罗伯茨街的一个出版商取得联系,提议为他写类似《旁观者报》刊登的那种每周评论,但是他提出了一些附加条件,对方没有同意。接着千方百计地想获取御用文人的位子,或者给某个文具商和律师做些文字抄写,可惜都失败了。

    我却很顺利,立即在帕尔默印刷所找了份工作,那时候这个印刷所在巴塞洛缪街上颇负盛名。我在那儿干了大约一年的时间。我工作相当勤恳,但是我收入的很大一部分花在和拉尔夫一起去剧场和其他娱乐场所上面,也把15块金币用完了,到了仅能够勉强糊口的地步。他好像完全忘记了妻子和孩子,我也渐渐地遗忘了同里德小姐的誓言,只给她写过一封信,告诉她我可能一时还不能回来。这是我一生又一个重大错误。如果能够重新生活一回的话,我一定要加以弥补。由于我们俩人的日常开支,我一直没有钱支付旅费。

    我在帕尔默的印刷所最初所做的工作,就是为沃拉斯顿的《自然宗教》进行第二版的排字。

    我由此得以了解他的理论。在我看来,书中有些见解并没有充分的依据。因此我就写了一篇带有哲理性的短文章,对其中的论点进行评论,题目叫作“试论自由和必然,快乐和痛苦”。我还在首页题词“此文献给我的朋友拉尔夫”。我只印了很少几册,不过这却大大改变了我在帕尔默先生眼中的印象,他把我看成是一个有聪明才能的青年,虽然就这本小册子所包含的思想观点他对我提出了严肃的忠告。印发这一小册子又是我的一个错误。我在小不列颠旅店居住期间,还认识了一位名叫威尔科克斯的书商。他的书店就在旅馆隔壁,他搜集的旧书非常丰富。当时可以外借图书的图书馆还不存在,所以我们说定只要我支付一定的费用,并且遵守某些合理的条件,可以借阅他的任何书籍。这是一个极其有利的条件,我认为应该尽可能地加以利用。

    有一位外科医生不知通过什么途径得到了我这本小册子,他曾经写过一本题为《人类判断的不谬性》的书,因此前来找我,我们便相识了,他叫莱昂斯,非常重视我,经常前来拜访,与我讨论这类问题,带我到奇普塞备小巷里的一家荷恩斯淡啤酒店里去,把我介绍给《蜜蜂的童话》的作者曼得维博士。他在那家酒店里成立了一个俱乐部,因为他是一个十分幽默风趣的伙伴,所以成了这个俱乐部的灵魂。在巴特逊的咖啡店里,莱昂斯又给我介绍了宾柏顿博士。博士同意在某个合适的机会让我认识牛顿爵士,我真是极想有这样一个机缘。可惜的是,这件事没能实现。txt电子书分享平台 书包网

    致儿子的信(23)

    我从美洲带去了几件古玩,其中最有价值的是一件石棉的钱包,它是经过烈火纯化的。汉斯·斯隆爵士听说了这件事,就前来邀请我去他家。在他的布罗姆贝利广场的住所里我欣赏了他所有的古玩,他表示希望能够把这个石棉钱包也纳入他的收藏。为此他愿意付给我很大一笔钱。

    在我们的房子里还住着一位年轻妇女,她是经营女帽生意的商人,在修道院街有一家门面。

    她受过贵族式的教育,通情达理,举止活泼,说话极为风趣。拉尔夫每天晚上都给她朗读剧本,这样她俩的关系逐渐亲密起来。不久她搬到另外一个住所,拉尔夫随她一同离去,他们同居了一些时候,但是由于拉尔夫仍然没有职业,她的收入又难以维持他俩和一个孩子的生活,所以他就决心离开伦敦,去试着做乡村教师。他认为自己很有资格当乡村教师,因为他的字迹清秀而又擅长算术和簿记。他干这种不相称的职业真可以说是大材小用,不过相信今后的前景会好起来。当时,他不想让人家知道他曾经干过这样卑微的工作,所以就改名换姓,采用了我的姓氏,这真使我感到荣幸。不久以后我接到他的来信,告诉我他住在一个小村庄里(我想可能是柏克夏,在那里他教十一二个孩子读书和算术,每个孩子每周付的学费是6便士)。他要我替他照顾t夫人,希望我经常给他写信,上面写明寄给那地方的小学教师富兰克林先生收。

    他没有中断写作,那时在创作一首史诗。他把其中几个篇幅很长的片段寄给我,要求我给以批评指正。我只得不时地按照他的要求写信过去,同时又很巧妙地对他进行劝阻。当时恰逢班杨的一篇《讽刺诗》刚发表,我抄了其中的一部分寄给他,这首诗鲜明地指出那些毫无希望地追逐诗神的人是在干一件蠢事。但是这一切努力都属徒劳,每次邮件到的时候总会带来他的篇篇诗稿。

    这段时期,t夫人生意清淡,这是因为拉尔夫的原因,她失去了许多朋友和客户,生活日益困难。她因此情绪黯淡,经常把我找过去,向我借一些钱以救燃眉之急。慢慢地我就喜欢与她来往了,由于这时候我不受宗教戒律的约束,于是利用她目前对我的依赖,我就试图与她发生关系(这又是我人生中的一个错误),可是被她以一种恰当的态度断然拒绝了,而且还把我的所作所为告诉了拉尔夫。于是我们俩人的关系就此破裂了。当他回伦敦时,他告诉我他认为我已经勾销了一切过去对他的恩惠。因此我推想不用指望他偿还我借给他或是替他垫付的款项了。不过,这在当时无关紧要,因为他完全没有能力来还债,而且失去了他的友谊以后,我倒发现解除了一个负担。我这时开始考虑先多挣些钱,同时希望谋得一个更好的工作。于是,我就离开了帕尔默的印刷所,到林肯客栈广场的沃茨印刷所去工作,它的规模比帕尔默印刷所要大很多。我在这里一直干到离开伦敦时为止。

    刚进入这家印刷所时,我就非常适应在印刷机旁工作,因为我认为自己缺少在美洲所习惯的那种体力锻炼。在美洲印刷工作跟排字工作是不分开的。我只喝水,其他50来个工人却都是能喝啤酒的高手。我有的时候站在楼梯上,两只手各拿着一套铅字,却惊异地发现这些喝啤酒的人并不比我这个喝水的身体强壮。在我的印刷机旁有一个搭档,他每天早晨起来就要喝1品脱啤酒,吃早饭的时候又有1品脱啤酒和面包灌进肚子,整个上午还要喝1口脱,午饭再喝1品脱,到下午6点左右还要1品脱,最后到工作结束的时候又来上1品脱。在我看来这是一种极可恶的习惯。可他却认为啤酒极为营养丰富,为了在工作时有力气,人必须喝啤酒。书包网 txt小说上传分享

    致儿子的信(24)

    我设法使他相信啤酒所能产生的体力,其实与制造啤酒所用的溶解在水中的谷物或大麦粉成正比,价值一便士的面包所含的麦粉比一夸尔的啤酒还多。然而,他还是继续喝那使人昏昏欲睡的啤酒,而且每个星期六晚上领取薪水时,都要从中扣除四五个先令来支付酒钱;我当然节省了那笔开销,因此,那些可怜的家伙总是感到手头的钱不够花。

    我在印刷房只干了几个星期,就被沃茨先生派到排字房去工作,于是就和这些印刷工们分手了。可是,排字工却说因为我新来,要先拿出5先令作为酒钱。我在印刷房里已经付过了这笔钱,故此认为这是敲诈,我的师傅也这样看,让我不要拿出这笔钱。我抗拒了二三个星期的时候,结果被排斥在集体之外,被人私下里搞了许多恶作剧,只要我一离开排字房,他们就把我的铅字搅乱,或是把页次颠倒,打破我的排版等等,还说这一切都是印刷所的鬼魂在作怪。他们声称谁要是不遵守这儿的规矩,就会被鬼怪缠身。尽管有师傅出面说话,我还是觉得付上这笔钱为好,可谓明哲保身,因为与那些经常和你在一起的人发生冲突是愚蠢的。

    我们很快就已经平等相处,并且我还在这些人当中获得了一定的威信。我提出一些建议,致使他们的教堂法规得以修改,并且顶着种种压力,坚持把修改的事情进行下来。由于我的榜样,他们中间一大部分人停止了那种把啤酒、面包和乳饼混杂在一起的早餐,因为他们发现跟我在一起只需花一便士半,即一品脱啤酒的钱,就可以在附近的一家饭馆里买到一大碗热气腾腾的薄粥,在上面撒一些胡椒粉,加上几片涂黄油的面包,这样的一顿早餐吃起来很舒服,又花不了几个钱,而且还有使人头脑清醒的功效。那些继续整天喝得醉醺醺的家伙,由于欠债不还,常常在啤酒店里赊不到酒,因此经常求我为他们担保,按照他们的说法,他们生命之火正在熄灭。到星期六晚上发饷的时候,我的账单表明,有时我一星期要担保他们的欠账,竟达到30先令以上。因为这个原因,再加上我这个人又是一个相当好的幽默诙谐的人物,使得我在他们的生活中具有重要的影响。我工作从来不缺勤(公共休息日也从不休),因此师傅极为赞赏。同时,我的排字技术非常迅速,因此被指定负责急件,这种工作一般工资较高。因此,我在这段时期生活得很愉快。

    由于小不列颠客栈离我工作的地方太远,因此我就在公爵街天主教堂对面重新找了一个住处。这是一座意大利货栈,我的房间在后面的三楼上面,上去要爬两层楼梯。房东是一个寡妇,她只有一个女儿,雇用一个女佣来做家务,住宅外面还住着一个看守仓库的雇工。她先派人到我原住的地方了解我的为人以后,同意租给我房子,租金每星期5先令6便士。照她的意思,租金之所以这么低廉,是考虑到有一个男人住在这所房子里,她可以获得一些保护。

    这寡妇已经上了年纪,她是一位牧师的女儿,从小由一位新教徒抚养成人,但是她的丈夫却是天主教徒,她也就皈依了天主教。她在回忆丈夫的时候至今满怀崇敬之情。她曾经有很长的时间生活在上层社会,因此她知道许许多多上流社会的轶闻逸事,有些还是远在查理二世时期的事情。她因为膝部患痛风症,走起来有点跛,所以极少离开她的卧室,因而时感寂寞,要找人和她作伴。和她在一起真是乐趣无穷,所以只要她来

本文链接:http://m.picdg.com/10_10456/2817595.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章