制高点_分节阅读_27 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    vador allende)。

    though ri raw materials, latin america seemed doomed to perpetual poverty. the depeheory of eieo offer a way out.

    尽管自然资源丰富,但拉丁美洲却似乎注定长期贫穷,经济发展的依赖理论似乎能够提供一条出路。

    dahe depeheory said that if you wa high eic growth in your try, what you o do is put up barriers, tariffs that restriport iry, develop and build your owidustries, and that if you don't do that, y to be victimized by world trade.

    丹尼尔.尤金(daniel yergin):依赖理论认为,假如你想在你的国家实现高速的经济增长,你必须做的是要建立贸易障碍,设立贸易关税,来限制商品的进口,而发展自己的国内工业体系,如果你不这样做,则你将成为世界贸易的受害者。

    the theory was very attractive. it said you would develop on your own, and you would be more self-suffit. the reality is that you cut yourself off from flows of teology, flows of i, from flo, ating ahead y back.

    这个理论非常有吸引力,这个理论说你能仅依靠自己的力量而获得发展,你将会更加自给自足。而事实是,你把你自己与技术流动、资本流动和知识流动隔离了开来,你不但没有取得进步,而且还倒退了。

    moises n polie: because they are ened by petitioe very lazy, ive pa produoods at higher prices. it may create jobs here a ierm it may create evey.

    《对外政策》(fn policy)杂志编辑莫伊斯.尼曼(moises naim):由于没有竞争的威胁,企业将变得非常懒散,缺乏竞争力,会以高昂的价格生产低质量的产品,这种体制可能会创造一些工作机会,但是从长远来看,它会导致更多的贫困。

    书包网 txt小说上传分享

    chapter 6: terrevolution in chile [3:30]

    第六章: 智利的反革命

    ole: santiago, chile

    字幕标题:智利,圣地亚哥

    narrator: by the early 1970s, latin ameriies were in trouble. chile elected the marxist president salvador allende. allende's solution was not less goverion, but more. busiionalized or expropriated. pritrols were imposed. rest grew as the ey spun out of trol.

    旁白:到70年代初,拉丁美洲经济陷入了困境,智利选举马克思主义者萨尔瓦多.阿兰德(salvador allende)为总统。阿兰德的措施不是减少而是进一步加强政府的干预,把企业收归国有或者是没收,实施价格控制。经济衰退失控,国内###也随之而来。

    ricardo lagos, president, chile: we have a tremendous inflatioy became extremely polarized. it's true it olarized before alle during allende's period the society was extremely polarized.

    智利总统里卡多.罗格斯(ricado lagos):通货膨胀非常严重,智利社会矛盾极端激化。在阿兰德(allende)之前就已经激化了是事实,但在阿兰德时期则激化到了顶峰。

    narrator: it all ended in a military coup. as air force jets straffed the presidential palade ed ihis icture taken of him alive.

    旁白:一场军事政变才结束了这一切,当空军喷气式飞机轰炸总统府时,阿兰德(allende)被围困在其中,这是他生前留下的最后一幕。

    alleers, union leaders, a-wis were rouhe national football stadium. hundreds were never seen again.

    阿兰德(allende)的拥护者们,大批工会领导及左翼学生们围住国家足球场,成百上千的人丧命于此。

    chile's military junta was led by gen. augusto pi. many middle-class s saw him as a savior.

    智利的军事政权由皮诺切特(gen. augusto pi)领导,许多智利的中产阶级都视他为救世主。

    javier vial, president, asso of banks, 1973: i think that pi's plan lan to manage an army. he didn't have an eary.

    银行协会(asso of banks)董事长(1973)贾威尔.维拉(javier vial):我认为皮诺切特的计划本质上是一个管理军队的计划,他没有管理国家的经济政策。

    arner, professor emeritus, uy of chicago: after a year, year and half over, you still had 20 pert per-month built-in inflation that wouldn't go away uructurally ged.

    芝加哥大学名誉教授阿诺德.哈勃(arner):在军人政府成立一年,哦,一年半后,仍然存在着每月20%的通货膨胀,而如果没有结构上的根本改变,这是不可避免的。

    narrator: ohose who plotted the t to talk to pio face.

    旁白:参与策划政变的一位人士面见皮诺切特。

    roberto kelly, junta eier: i told him, ”you've been called chile's savior, but you will go down in history as the man that buried chile.” he was very shocked by this, and he said, ”okay, you've got 48 hours to e up lan to fix the ey.”

    军政府经济计划师罗伯特.凯利(roberto kelly):我告诉他,“你被称为智利的救星,但你在历史上将会被视为埋葬智利的罪人。”他听了我的话非常震惊,说,“那好,我命令你在48小时内制定出一个修复经济的全盘计划。”

    arhe only people who had a serious blueprint of how to get out of this were this group called the chicago boys.

    阿诺德.哈勃(arner):已经有了解决这些问题的办法蓝图的只有那些被称作芝加哥男孩(chicago boys)的一个群体。

    书包网 电子书 分享网站

    chapter 7: chicago boys a [8:16]

    第七章: 芝加哥男孩与皮诺切特

    narrator: the chicagroup of eists at chile's catholiiversity who had beehe uy of chicago as exge studehey absorbed the ideas of the ”chicago sics, with its almost revolutionary belief is.

    旁白:芝加哥男孩(chicago boys)是指智利天主教大学(chile's catholiiversity)的一群经济学家们,他们曾经作为交换学生被送到芝加哥大学,在那里,他们吸收到了 “

本文链接:http://m.picdg.com/19_19714/3657487.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章