制高点_分节阅读_52 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


    sometimes he doesn't remember how old they are.

    cecilia lee, david lee的妻子:作为一个企业家听起来非常好,但是做一个妻子则非常困难,因为绝大部分的时间他都出差在外,或者不在家。我独自抚养三个孩子,有时他都不记得这些孩子多大了。

    narrator: david lee manufactures high-end telephohe new breed of global entrepreneur.

    旁白:david lee生产高端电话产品,他身上体现了新型全球企业家的精神。

    cecilia lee: dooo much

    cecilia lee:不要吃得太多

    bookbao8. 书包网最好的txt下载网

    chapter 9: d the tigers [5:35]

    第九章: 中国和亚洲4小龙

    narrator: in the early '90s, david lee returo his homelaime in over four decades.

    旁白:在90年代早期,david lee40年来首次回到了家乡。

    oion: shanghai, a

    字幕:上海,中国

    david lee: i was always afraid to go baunist try. i was born in beijing, actually right in tiananmen square. ahere after the revolution in 1949. we were very lucky we were able to leave the try. we were like the boat people on top o ship. we left everythihing [we had] is whatever we could carry.

    david lee:我过去总是害怕,不敢回到这个共产主义国家。我出生在北京,实际上就在天安门广场。我们于1949年解放的时候离开了中国。能离开那个地方我们感到非常幸运。当时,我们就象船夫一样呆在一艘货船的顶部。我们丢下了所有的一切。唯一的财产就是我们所能够携带的东西。

    this is a free-trade zohing you do in here you don't have to pay tariff, or you  build the thi out for export purposes.

    这里是一个自由贸易区。你在这里干什么都不用付关税,或者生产货物,接着将之运出,用作出口。

    narrator: david lee set up a joiure irade zhai. lee saw firsthand a  the midst of epiiation.

    旁白:david lee在靠近上海的自由贸易区地方成立了一家合资公司,lee首先看到了正处于经济转型时期的中国。

    a's unist leadership had embraced markets and weled hundreds of billions of dollars . almost ohe world's populatiohe global market for the first time.

    中国共产党的领导层已经接受了市场经济并对数千亿的国外投资持欢迎态度。占世界人口四分之一的人们首次进入了全球市场。

    oion: eis lifted 300 millio of poverty.

    字幕:经济改革使3000万中国人口摆脱了贫穷。

    in villages aa and throughout the developing world, people left their rural homes. they traveled to industrial towns, seeking work iories built tlobal market.

    在中国和所有发展中国家的村落里,人们离开了他们的家园来到工业城市,在为全球市场服务的新工厂里寻找工作机会。

    the era of globalizatio wave of human migration in histhty pert of the world's future eic growth is expected to o cities rather tharyside.

    全球化时代经历了历史上最大了人口迁移浪潮。根据预测,未来世界经济增长中,有80%将来自于城市而不是农村。

    lin shengxin, factory worker, a: i was a schooltea the tryside. at that time i only earned 100 a month. my pareh farmers, so oor life. but now i'm earning 3,000 a month. my life is totally different. my child is going to school here, ory. s a much, much better life now.

    lin shengxin, 工厂工人,中国:我原是一名乡村教师。那时,我每月的收入只有100元,我的父母都是农民,所以我们的生活非常贫穷,但是,现在我每个月有3,000元的收入,我的生活完全改变了,我的孩子也在这里上学,在靠近工厂的一所学校里,我们现在的日子比以前好很多。

    oion: singapore

    字幕:新加坡

    narrator: a's leaders hoped to emulate the ”tiger eies” of southeast asia, where trade a had transformed once-impoverished nations.

    旁白:中国领导人希望仿效东南亚的“小虎经济模式”,在东南亚,贸易和投资已经完全改变了曾一度非常贫穷的国家。

    lee kuan yew, senior minister of sihe british came here in 1819, they found a fishi 120 people. when the empire broke up, everybody waheir , and we could easily have withered on the vi had to make ourselves relevant to the world. aries that make themselves relevaer off; their people bee better off. those who opt out, they suffer.

    李光耀,新加坡高级部长:1819年英国人到达这里的时候,他们看到的是一个只有120人的小渔村。在英殖民帝国崩溃的时候,每个人都想进行他们自己的贸易,而我们可能会在这种情形下失败。所以,我们必须使自己成为这个世界的一部分。那些使自己相互关联的国家变的更加繁荣,他们的人民也更加富有。那些选择孤立在世界之外的国家则遭受到了痛苦。

    narrator: sihe tries of southeast asia had bee orters, shippihing from puters across the globe.

    旁白:自从20世纪70年代以来,东南亚国家已经变成了世界一流的出口国,把从汽车到电脑等产品运往全球各地。

    dahey called it the asian eiracle because the world had not really seen that kind of eic groeht out of poverty, that rapid a iddle class so quiywhere iory of the world.  daniel yergin:他们称之为亚洲经济奇迹,因为世界经济从来没有经历过如此的增长,许多人民脱离了贫困,中产阶级形成速度之快也是世界历史上从来没有过的。

    narrator: by the mid-90s, many asian eies were growionishing rate of 10 perore each year.

    旁白:直到90年代中期,许多亚洲经济体都还在以令人吃惊的速度增长——年度增长率达10%甚至更高。

    lee hsien looy prime minister of sihere was a tremendous d hope that this was the asiaury, and the place was being transformed, and you just had to put mo would grow on trees.

    李显龙,新加

本文链接:http://m.picdg.com/19_19714/3657512.html
加入书签我的书架

上一章 目录 下一章